Bandrika é um dos raros lugares da Europa ainda não descoberto.
Bandrika je jedan od neotkrivenih mesta u Evropi.
Sou um dos raros homens que não se importa... em perder para um cavalheiro... que joga com as mesmas regras
Ja pripadam onom retkom soju muškaraca... koji iskreno nema ništa protiv da izgubi dostojanstveno... od džentlemena koji igra po istim pravilima.
Sou um dos raros homens que sofre disso.
Ja sam jedan od nekoliko muškaraca koji pate od toga. Nastavi.
Um elixir bastante elegante que leva o nome de dos raros gênios da humanidade.
Jako piæe. Nosi ime po retko viðenom geniju.
Ele perdeu a memória um dos raros efeitos colaterais do gás venenoso.
Ima akutnu amneziju. Propratna pojava od otrovnog gasa.
Eis o mais raro dos raros... o cão mitológico de duas cabeças, nascido com uma só cabeça.
Posmotri najreðu od svih Mitološkog dvoglavog psa, roðenog sa samo jednom glavom.
E o que foi levado de nós, o que é nosso... estava entre os mais raros dos raros.
Ono što je uzeto od nas, što je naše su najrjeði od rijetkih.
Só mais tarde é que soube que o Corto tinha escapado, que fazia parte dos raros sobreviventes da catástrofe.
Kasnije sam shvatio da Corto preživljava i jedan je od rijetkih koji su preživjeli velike nesreæe i bitke.
Bem, estou tendo problemas para preencher esses oito lugares que seu pai comprou para a aquisição dos raros manuscritos do jantar de caridade de amanhã à noite.
Ne mogu da sakupim 8 ljudi za sutrašnju dobrotvornu veèeru, za akviziciju retkih rukopisa za koju je tvoj otac kupio karte.
É um dos raros produtos na Terra que o dinheiro não pode comprar... até o momento em que me ligou.
Retka roba koju ne možete da kupite dok ne pozovete mene.
"O Fim absoluto do Mundo" é quase invisível. O mais raro dos raros.
La fin apsolute de monde je raritet nad raritetima.
Verá... Este é um dos raros momentos, na qual tem a oportunidade de falar... com completa sinceridade.
Vidiš evo rijetkog trenutka kad imaš priliku biti iskren.
Os camelos selvagens Bactrian, um dos raros mamíferos do planeta.
Divlja Baktrijska kamila (Baktrija-drevna zemlja u južnoj Aziji), jedan od najrjeđih sisara na planeti.
Ele é um dos raros bons.
O, on je jedan od onih retko dobrih.
Foi um dos raros presentes dele.
To je bio jedan od retkih poklona.
Não, você é um dos raros policiais que gosta de dividir seus tesouros.
Ne. Vi ste jedan od onih retkih pajkana koji vole da dele svoje zasluge.
É um dos raros sacerdotes que realmente acredita no que prega. Eu admiro isso.
Jedan je od retkih sveštenika koji veruje što propovijeda, a ja se tome divim.
O babuíno-anúbis é um dos raros símios a obter êxito vivendo na savana.
Maslinasti pavijani su jedni od rijetkih majmuna koji iskorištavaju èari života u savanama.
Foi um dos raros momentos na vida em que você quase acredita que mágica existe.
Jedan od retkih trenutaka u životu kad poveruješ u magiju.
Suponho este é um dos raros exemplos - onde minha intromissão foi...
Pretpostavljam da je ovo jedan od retkih sluèajeva gde je moje mešanje donelo...
Jesus, ela chega aqui cheia dessas, sabe, tolas idéias sobre Fidel... e Che e... comandante Mao, sabe, um dos raros chineses gordos.
Doðeš ovamo puna šašavih ideja o Fidelu i Cheu i velikom predsedniku Maou, jednom od retkih gojaznih Kineza.
Há um filme muito interessante, um dos raros filmes bons feito sobre essa situação, alguns anos atrás, por Julian Schnabel, sobre um paciente que estava nessa condição.
Постоји врло интересантан филм, један од ретких добрих филмова на ту тему, о таквој ситуацији, снимио га је Џулијан Шнабел (Julian Schnabel) пре неколико година о пацијенту у таквом стању.
Realmente, este é um dos raros tópicos que unem a esquerda e a direita.
U stvari, to je jedna od retkih tema koja ujedinjuje levicu i desnicu.
Aprendi isso com uma mulher que sobreviveu a Auschwitz, uma dos raros sobreviventes.
jedna od retkih preživelih. Odvedena je u Aušvic kada joj je bilo 15 godina,
1.9923920631409s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?